As with all the litanies of Imam al-Haddad, al-Wird al-Latif is made up of nothing but the ‘prayers’ of the Prophet-peace be upon him and the formulae that he instructed his community to recite mornings and evenings. It is therefore strictly in conformity with the sunna, and once it is well-rehearsed and becomes regular practice, one can rest assured that he is following the ‘Prophetic’ instructions as to which adhkar he should use to begin and end his day.
The Arabic (including the Arabic transliteration) differs from other languages in its being the language of the Qu’ran, the language that Allah chose to make worthy of conveying His revelation. Revelation is eternal knowledge of reality expressed in human language. Its vehicle requires exceptional precision, depth, subtlety and malleability to render it adequate for the purpose. Furthermore, the manner in which Allah and, to a lesser extent. His Messenger peace be upon him use the language is of an altogether different order from its other usages. A single verse of the Qur’an will have many superimposed layers of meaning.
It may be used for protection from various inward and outward perils, for curing certain illnesses, for increasing certain kinds of provision, for haraka, and for the recompense promised for the recitation of each of its letters. Knowing this, Muslims all over the world have always recited both the Qur’an and the Prophetic invocations in their original Arabic, even when unable to understand the language, to make sure that they lose none of the secrets and baraka, much of which are lost in translation.